Kamelen och nålsögat

Matt 19:24 ”Ja, jag säger er: det är lättare för en kamel att komma igenom ett synålsöga än för en rik att komma in i Guds rike.”

Många av oss känner till berättelsen om den unge, rike mannen som frågar Jesus vad han skulle göra för att få evigt liv till arvedel.

Jesus svarade honom att han skulle hålla alla buden; buden mot äktenskapsbrott, mord, stöld och falska vittnesbörd samt buden om att hedra föräldrarna och att älska sin nästa som sig själv.

Mannen svarade att han hade hållit dessa bud från sin ungdom och undrade om det var något annat som fattades.

Jesus svarade då att en sak fattades honom, nämligen att han skulle gå bort och sälja allt han ägde och ge till de fattiga. Mannen blev illa till mods av detta svar, för han hade många ägodelar.

Vad handlar dessa skriftställen om? Jo naturligtvis om kärleken till världsliga ting. Att vara rik i sig är ingen synd, frågan är bara vad pengarna betyder för en – var har man sitt hjärta?

1 Tim 6:10 ”Ty kärlek till pengar är en rot till allt ont. I sitt begär efter pengar har somliga kommit bort från tron och vållat sig själva mycket lidande.”

Kan en kamel komma igenom ett synålsöga? Ja, faktiskt! Ordet nålsöga användes vid den tiden som benämning på en liten dörr eller en grind i eller brevid stadsmurarnas stora portar.

Trots att det var mycket svårt, vad det möjligt för an kamel att pressa sig igenom den trånga öppningen, men den måste först befrias från sin last och från alla seldon.

Jesus avslutar liknelsen med att tillägga ”För människor är detta omöjligt, men för Gud är allting möjligt. (Matteus 19:26)

Om gunneltroberg

Dikter, texter, mat, musik och allt annat som gör livet levbart.
Det här inlägget postades i Alla inlägg, Skrifterna allmänt, Teologi. Bokmärk permalänken.

6 kommentarer till Kamelen och nålsögat

  1. Jan S skriver:

    Gunnel: Om det skulle vara fråga om en felöversättning blir inte då inte innebörden ändrad i Stureplansfavör. Festprissarna där borde bli lite gladare eftersom det inte är fullt så svårt att ta sig in i himmelriket som de tidigare eventuellt kan ha trott.

    Skämt åsido. Denna bibliska lärdom vore något vi alla skulle behöva lyssna till i dag. Mer omtanke om andra och mindre egenkärlek.

    Gilla

  2. Jan S skriver:

    Bahra: Det kan bli knepigt att hitta synålar i all sand. När jag googlar verkar det som att det fanns synålar på den tiden.

    Jag tror så här. Synålsögat kanske var lite större på den tiden vilket ökade chansen för en kamel att kunna ta sig igenom. Om kamelen lyckades med sin föresats skulle det säkerligen ske med stor smärta. En smärta liknande den vi upplever när vi skiljs från materiella ting.

    Gilla

  3. Bahra skriver:

    @ nej:

    Ja, det kan stämma, även om det låter absurt med en kamel som går genom ett synålsöga.

    Jag vet inte om en kamel kan gå på knä genom en liten port, om det är en sådan som versen syftar på, men lärjungarna verkar inte ha tyckt att det gick. Versen efter, i Matt 19:25När lärjungarna hörde det, blev de mycket förskräckta och sade: ”Vem kan då bli frälst?”” ger inte stöd för att det var någonting som brukade hända i alla fall.

    KAN kameler gå på knä genom små portar är det troligtvis inte det som versen syftar på, utan då är det mer troligt att lärljungarnas ”förskräckelse” verkligen syftar på ett synålsöga.

    En undran: Finns det arkeologiska belägg för att det fanns synålar där?

    Gilla

  4. Gunnel Troberg skriver:

    Om det är en myt så har den i varjefall hängt med länge: 🙂

    The ”eye of a needle” has been interpreted as a gate in Jerusalem, which opened after the main gate was closed at night. A camel could only pass through this smaller gate if it was stooped and had its baggage removed. This story has been put forth since at least the 15th century, and possibly as far back as the 9th century. However, there is no evidence for the existence of such a gate.

    Variations on this story include that of ancient inns having small entrances to thwart thieves, or a story of an old mountain pass known as the ”eye of the needle”, so narrow that merchants would have to dismount from their camels and were thus were more vulnerable to waiting brigands.

    Some claim that ”camel” is a Greek misprint; that kamêlos (camel) was a misprint of kamilos, meaning ”rope” or ”cable”.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_a_needle

    Gilla

  5. nej skriver:

    Det saknas historisk/arkeologisk grund för att det fanns småportar i muren vilka refererades till som ”nålsöga”. Det är mer sannolikt ett nålsöga i bokstavlig mening. Girighet är förutom ett antisocialt beteende också en synd.

    Gilla

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google+-foto

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s